28.01.2012

mroźny ranek / matin glacial

.

mroźny ranek
wróble na krótszej
linii wysokiego napięcia


matin glacial
les moineaux sur la plus courte
ligne à haute tension


tr. Karol

.

19 komentarzy:

mop pisze...

Un paysage universel... qui rapproche les hommes. Merci, Karol.

Le Lutin d'Ecouves pisze...

"...la plus courte
ligne à haute tension"

Joli oxymore. Bravo.

Bien le bonjour de Normandie.

Karol Rosiak pisze...

Oui, paysage universel qui rapproche les hommes... Vous avez tout à fait raison. Merci, Marcel.

Chez moi: - 10 C.

Cordialement,
K.

Karol Rosiak pisze...

Merci pour votre passage sur mon blog! Votre blog est maintenant chez moi - List of my favourite Blogs.

Amicalement,
K.

Karol Rosiak pisze...

PS. Et, bien sûr, bien le bonjour de la Pologne! Une bonne debut de semaine pour vous et pour la Normandie:)

Monika pisze...

bonjour Karol,
j'aime beaucoup ce haïku rempli d'humour !

Est-ce que je peux vous suggérer une petite modification ?


matin glacial
les moineaux sur la plus courte
ligne à haute tension

amicalement

Monika

Karol Rosiak pisze...

Merci, chère Monika. Sans "le" dans la première ligne, bien sûr. C'est mieux!

Cordialement,
K.:)

SEHAIKUAN pisze...

i wróble i kabel łączy coś..
tym czymś jest napięcie..
a reżyser to pogoda..
gdyby tak parę okruszków chleba..
to i mróz wydawałby się znośniejszy..
do wiosny..do wiosny...

Sebastian.

Karol Rosiak pisze...

Dziękuję za pełen wrażliwości komentarz, Sebastianie.
Z drugiej strony, można też spojrzeć optymistyczniej, czy wręcz humorystycznie: one się ogrzewają, ale... nie spadają. Dlaczego? Bo tkwią nieruchomo, a nawer, jak się poruszą, to są tak małe, że nie dotykają skrzydłami sąsiedniej linii, co byłoby równoznaczne z natychmiastową śmiercią. Hm, "napięcie" przywłuje różne skojarzenia, których źródłem są osobiste doświadczenia.

Wadą tego utworu jest niejednoznaczność. Czytelnik może się wahać: to haiku czy senryu?

Pozdrawiam,
K.

LECHAIKU pisze...

Życzę Twoim wróblom wysokich lotów na wschód.

Wishing you sparrows high flights!
:-)
L.

Colo pisze...

Ces moineaux survoltés sont magnifiques!
Belle journée Karol, la neige arrive sur Mallorca...

Karol Rosiak pisze...

Lechu, lecą. Wyposażyłem je w znaczniki GPS, dzięki czemu wiem, że w tej chwili przelatują nad Moskwą. Mam nadzieję, że choć chwilę odpoczną na jakiejś linii wysokiego napięcia, droga przed nimi okrutnie długa...

K.:)

Karol Rosiak pisze...

Bonsoir, chère Colo,

Merci pour votre avis sur mon site, quelle surprise pour moi...!

Hm, la neige arrive sur Mallorca...??

chłodny poranek...
płatki śniegu
na gałązce oliwnej

froid matin...
flocons de neige
sur le rameau d'olivier

tr. Karol

Amicalement!

Danièle Duteil pisze...

Bien vu Karol ! Il faut bien se resserrer par ce temps glacial et aller chercher l'énergie quelque part.

Karol Rosiak pisze...

Chère Danièle,

J'aime les moineaux, parce qu'ils sont si fragiles. Et... toujours avec moi!
Le froid est arrive à grand pas, je n'oublie pas de nos petits amis les oiseaux, si fragiles et si beaux.

Cordialement,
K.

Magyar pisze...

I like the tranlation... 'mayin glacial, a morning glacier... .' __Glazed.

Remarkable haiku, Karol! _m

Karol Rosiak pisze...

"(...) Remarkable haiku, Karol! _m"

Thanks, dear Magyar...!

Sincerely,
K.
:)

Dominique pisze...

Arrivée par le blog de Colo je suis heureuse d'élargir mes horizons vers l'est
Admiratrice de vos poètes et écrivains je me réjouis de venir ici souvent

Karol Rosiak pisze...

Quelle surprise, Dominique. Je suis heureux de faire votre connaissance. Votre blog est maintenant chez moi (List of my favourite Blogs).
J'aime particulièrement votre publication de Joseph Czapski:

http://asautsetagambades.hautetfort.com/litterature-polonaise/

K.