28.04.2011

pstra kura / poule tachetée

.

pstra kura
z podniesioną nogą
obserwuje

poule tachetée
soulevée par les pattes
observée

Tr. Marcel

-
Za radą Lecha

wiosenny deszcz
kura z podniesioną nogą
obserwuje

.

23 komentarze:

MoP pisze...

+

poule tachetée
soulevée par les pattes
observée

+

scène de la vie ordinaire, ce qui en fait un bon haïku...

Amicalement. Marcel.

jasna pisze...

Chyba wiem, co ta kura obserwuje,
bo to Twoje Karolu haiku pasuje do mnie jak ulał:

japońskie pismo
kura na jednej nodze
patrzy i patrzy


;D))
---

emberiza pisze...

Kury są wdzięcznym przedmiotem obserwacji, wiem z doświadczenia. Ale ja Ci tym razem nie tego zazdroszczę, tylko Festiwalu Operowego, który się jutro w Bydgoszczy zaczyna.

Iwona

LECHAIKU pisze...

Karolu, aż się prosi o zestawienie:

wiosenny deszcz
(pstra) kura z podniesioną nogą
obserwuje

Pozdrawiam
Leszek

LECHAIKU pisze...
Ten komentarz został usunięty przez autora.
LECHAIKU pisze...

PS.
Koguta do haiku nie chciałem wpuścić.
Niech rządzi w kurniku.:-)
L.

jasna pisze...

Albo jeszcze inaczej:

spod pazura
japońskie litery
kura patrzy i patrzy

Karol Rosiak pisze...

Bonjour, Marcel,
merci beaucoup pour votre traduction.

Cordialement,
K.

Karol Rosiak pisze...

Magdo,
świetnie:) Druga wersja

"spod pazura
japońskie litery
kura patrzy i patrzy"

chyba jeszcze lepsza! Trudno czytać bez szerokiego uśmiechu:)))

K.:)

Karol Rosiak pisze...

Iwono,
racja; nie myślałem, że zwrócisz uwagę na ten Festiwal.

Pozdrawiam,
K.

Karol Rosiak pisze...

Tak, Leszku, pozostańmy przy kurze:)

Piszesz:

"wiosenny deszcz
(pstra) kura z podniesioną nogą
obserwuje"

Podobnie jak Magda więcej "upakowałeś" w utworze. Efekt jest taki, że więcej się dzieje, mamy, hmmm, ...jakąś dramaturgię:)

Twoją wersję traktuję jako przyjacielską podpowiedź (?) i z przyjemnością skorzystam. (Magda napisała swój własny, bardzo dobry utwór.)

K.

jasna pisze...

Karolu od samego początku cały czas się śmieję.
Kiedy Leszek wspomniał o deszczu, od razu skojarzyło mi się z forsycją, błędnie nazywaną "złotym deszczem" (złotokap) i trafiło mi się takie ziarno (jak to ślepej kurze);-) -

płatek forsycji
kura z podniesioną nogą
gdacze do kurczaka

;D))
---

Karol Rosiak pisze...

"płatek forsycji
kura z podniesioną nogą
gdacze do kurczaka"

:)))

-
Magdo,
jestem jak ta kura. Naskrobię i obserwuję. Czy to japońskie litery.

K.:)

LECHAIKU pisze...

Karolu,
kura(nie tylko w deszczu)jest Twoja:

spring rain
a piebald hen with raised leg
takes note

kura bez pstrokatości "lepiej smakuje":

spring rain
a hen with raised leg
takes note

Serdecznie,
Leszek

Karol Rosiak pisze...

Leszku,
dobrze, bez "pstrokatości".

Jeśli Wasze komentarze są dla mnie jak smakowity tort, to Twoje tłumaczenie jest wieńczącą dzieło wisienką na jego szczycie. Nie spodziewałem się, dziękuję. To dla mnie bardzo miłe.

K.

PS. Dokąd wysłać...? Do głowy przychodzi mi jedynie Mainichi(?)

Karol Rosiak pisze...

Marcel,
et maintenant:

wiosenny deszcz
kura z podniesioną nogą
obserwuje

pluie du printemps
poule sur un pied
observée

...Et votre commentaire...? Écrivez-moi, s'il vous plaît; je vous remercie d'avance.

K.

LECHAIKU pisze...
Ten komentarz został usunięty przez autora.
LECHAIKU pisze...

Karolu,
kura "po angielsku"... to tak dla równowagi. :-)

Bez "pstrokatośći" 9 jednosylabówek niesie ze sobą padający deszcz.

Serdecznie,
L.

PS. Do Mainichi? Spróbuj.

Karol Rosiak pisze...

Leszku,
wczoraj wysłałem do Mainichi.
Zobaczymy; a nuż opublikują naszą nóżkę. Kto wie.

Serdecznie pozdrawiam,
K.

Iris pisze...

Karolu i Leszku,
a mnie się podoba pstra kura bez deszczu, dlatego, że pstra kura (ostro) wprowadza przyjemną przeciwwagę do podniesionej nogi (miękko).
To moje widzenie spoza kurnika. Pozdrawiam Iris

Karol Rosiak pisze...

Iris,

dziękuję Ci za cenny wkład dla moich rozmyślań o tym haiku.

Pozdrawiam,
K.

assneg pisze...

Kura poszła w świat i wróciła z podniesiona głową.

:) A.

haiku-art pisze...

spring rain
a hen with raised leg
takes notes


... Mainichi June 13, 2011


;o)

Sincerely, Ramona