23.06.2010

dzień ojca

.

dzień ojca
znów się spowiadam
marmurowej płycie


fête des pères
me confessant à nouveau
devant la plaque de marbre

tr. Marcel Peltier

.

13 komentarzy:

Marcel Peltier pisze...

Ma traduction est-elle proche de votre haïku ?

+

fête des pères
me confessant à nouveau
devant la plaque de marbre

+

Karol Rosiak pisze...

Parfaitement. Merci à Marcel.

Jolanta pisze...

Ładnie napisane. Ku zamyśleniu.

Karol Rosiak pisze...

Jolu, dziękuję za komentarz.
K.

PS.
Pozdrowienia dla małej Tatianki - wielkiej przyjaciółki wszelakich istot żywych :)

Jolanta pisze...

Dziękuję. Przekażę. I my także załączamy pozdrowienia.:)

Anonimowy pisze...

Przepiękne, bo prawdziwe.
Wzrusza bardzo ten kontakt syna z ojcem.
E.

Karol Rosiak pisze...

Bardzo się cieszę, że utwór działa. Pozdrawiam, Emilio.

K.

Robert Nowak pisze...

To tak jak ja Karolu.

Smutne ale jakże piękne haiku, jest w nim moc synowskich uczuć i tęsknoty.

Pozdrawiam Cie serdecznie,
Robert

Karol Rosiak pisze...

Dziękuję, Robercie.

Serdeczności,
K.

Anonimowy pisze...

Ah, voilà ! On peut maintenant apprécier votre haïku dans la langue de Molière, grâce aux bons soins de Marcel ! Merci à vous deux !

Karol Rosiak pisze...

Merci à... Qui êtes-vous anonymes...? Peut-être vous êtes Monika de Canada, mais je ne suis pas sûr.

Amicalement,
K.

PS.

... La langue de Chopin et de Milosz est plus difficile (et plus riche) que la langue de Molière :)

Monika pisze...

En effet Karol, je suis Monika du Québec (et l'anonymat était involontaire : j'ai appuyé sur le mauvais bouton en publiant mon commentaire)

Karol Rosiak pisze...

Pas de problème, Monika!
Bienvenu sur mon blogue. Je serais contente de vous accueillir régulièrement.

K. :)